Search
The Social Determinants of Higher Mental Distress among Inuit
Social Justice Picture Books: Lesson Plans for the Junior-Intermediate Classroom
Lesson plans for Grades 4--8. Indigenous Perspectives section begins on p. 329.
"Something Savage and Luxuriant": American Identity and the Indian Place-Name Literature
Speech, Language and Hearing Services to Indigenous People in Canada, Australia, New Zealand and the United States: A Literature Review and Report on Key Informant Interviews
Stolen Lives: The Indigenous Peoples of Canada and the Indian Residential Schools
Stolen Words Written by Melanie Florence and Illustrated by Gabrielle Grimard: Teaching Guide
Story about a little Cree girl who helps her grandfather learn his language after he tells her about his experience of residential school, separation from his family and culture and loss of language.
Suitable for use with students aged 6-9 (Grades 1-4). Text in English with some Cree vocabulary.
The Students of Sherman Indian School: Education and Native Identity Since 1892
Subjects of Interpretation: Second Language Acquisition by Jesuit Missionaries Among the Northern Ojibwa, 1842-1880
"[T]he Teacher That Cannot Understand Their Language Should Not be Allowed": Colonialism, Resistance, and Female Mi'kmaw Teachers in New Brunswick Day Schools, 1900-1923"
T-Ni'ok c T-himdag 'o wud T-Gewkdag: "Our Language and Our Way of Life is Our Strength"
Talk Medicine: Envisioning the Effects of Aboriginal Language Revitalization in Manitoba Schools
Tau Kaleveleve ne Tauhele Aki e Mauaga he Vagahau Mo e Aga Fakamotu Niue: Challenges of Language and Cultural Loss
Te Ipukarea Kia Rangatira
Te Piko o te Māhuri: The Key Attributes of Successful Kura Kaupapa Māori
Teanga & Tikanga: A Comparative Study of National Broadcasting in a Minority Language on Māori Television and Teilifís na Gaeilge
Telling Our Twisted Histories
Website contains links to a series of 12 podcasts which explore the impact of words such as reconciliation, indian time, school, reserve, and savage. Host Kaniehti:io Horn engages in conversations with more than 70 people from 15 First Nations, Inuit and Métis communities.
Think Indigenous [2: Terry Brockie]
Thirteen Moons Curriculum: Ojibway, Cree, Mohawk: Practitioner Guide LBS Levels 2 and 3
"This Ain't Dances with Salmon": Native American Tropes in Dime Novels and Western Film Referencing Dances with Wolves
Thoughts on Twenty Years of Native Language Revitalization
To Each a Language: Addressing the Challenges of Language and Cultural Loss for Samoans
"To rob the world of a people": Language Removal as an Instance of Colonial Genocide in the Fort Alexander Indian Residential School
'To the Indian Names are Subjoined a Mark and Seal': Tracing the Terrain of Ojibwe Literature
[Towards Multilingual Education: Basque Educational Research From An International Perspective]
Towards Understanding Language Death: The Case of Dead and Non-used Nandi Anthroponyms
Traditional Harvesting Number 1: Wild Rose
Lesson plan for Grades 1-4 involves learning about growing and harvesting plants and their names in Michif.
Additional resources: Plant Harvesting Image Cards; Michif Terms Teacher Card.
Traditional Harvesting Number 2: Wild Rose
Lesson plan for Grades 4-7 goals include recognizing the importance of harvesting, and identifying and describing the uses of several plants using Michif and English terms.
The Training of Indigenous Videomakers by the Mexican State: Negotiation, Politics and Media
Transforming Mathematics Education for Mi'kmaw Students Through Mawikinutimatimk
Translating Salarrué: Cultural Evolution, Memory and Indigenous De-Exotization From the Massacre of 1932 to the Negation of Indigenous Ancestry in the Salvadoran Spanish of Today
'Translators of the Old Ways': The Reinvention of Canadian English in 'Jacob' by Maria Campbell (Métis)
Transmitting Sacred Knowledge: Aspects of Historical and Contemporary Oglala Lakota Belief and Ritual
A Tsilhqút’ín Grammar
United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the American Indian Language Development Institute's (AILDI) Resolution on Language Rights of Indigenous Peoples
Unusual Developments in Utkuhiksalingmiutitut Consonant Clusters: The Troublesome Case of the Glottal Stop
Using a Native Language Reference Grammar as a Language Learning Tool
Using Twitter in an Indigenous Language: An Analysis of Te Reo Mãori Tweets
Valuing Children's Storytelling From An Anishinaabe Orality Perspective
[Variations on Polysynthesis: The Eskaleut Languages]
We are Our Language: An Ethnography of Language Revitalization in a Northern Athabaskan Community
A Weave of Time: The Story of a Navajo Family
Weweni: Poems in Anishinaabemowin and English
What Can We Talk about, in Which Language, in What Way and with Whom? Sami Patients' Experiences of Language Choice and Cultural Norms in Mental Health Treatment
What is the Degree of Mātauranga Māori Expressed Through Measures Of Ethnicity?
Women Elders' Life Stories of the Omaha Tribe
Working and Walking Together: Supporting Family Relationship Services to Work with Aboriginal and Torres Strait Islander Families and Organisations
Ýaat Kíl hl Sñ'at'áa! Alaskan Haida Phrasebook
Pagination
- First page
- Previous page
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6