Bashkweginiked Gookom [When Grandma Makes Leather]
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.
Exhaustive list (856 pages).
Total sample for two polls was 2,106 non-Indigenous and 1,1112 Indigenous respondents. Questions were asked about 13 indicators: good understanding of past and present; acknowledgement of government, residential school and ongoing harm, engagement, mutually respectful and nation-to-nation relationships; personal and systemic equality; Indigenous thriving; Indigenous languages; respect for natural world; and apologies.
Historical note:
Adapted from the Dictionary of the Chinook Jargon by Thomas Napier Hibben, published in 1877.
Results organized under six headings: demographics, language and culture, education and training, skills and work readiness, labour market indicators, and workplace wellbeing and culture.
Historical note:
Photoengravings of Mgr. De Mazenod and the Late Most Rev. A. Tache, O.M.IHistorical note:
Photoengravings: Coldwater Scenery (p. 100); and The Indian Chiefs of British Columbia (p. 106).Historical note:
Photoengravings: Douglas Lake Indians (p. 132); and Group at North Bend, B.C. (p. 134).Historical note:
Photoengravings: The Indian Chiefs of British Columbia (forty men and eight missionaries); St. Louis Mission - Sechelt Village; St. Louis Mission, Kamloops BC.Historical note:
Photoengraving: Rev. Father Martinet (p. 164).Historical note:
Photoengraving: The Indian Chiefs of British Columbia.Focuses on Canada, Australia, and Aotearoa New Zealand.
Story is about a family throwing a party.
Interviews conducted with Alan Syliboy, Albert Marshall, Michelle Marshall-Johnson, Catherine Anne Martin, Morgan Toney, Gerald Gloade, and Michelle Syliboy.
4th edition.
Discusses how traditional Cree stories and lessons reflect the traditional Cree world view of pimatsiwin (life) and how pimatsiwin itself can better help the understanding Indigenous self-determination.
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.