Bashkweginiked Gookom [When Grandma Makes Leather]
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.
Exhaustive list (856 pages).
Total sample for two polls was 2,106 non-Indigenous and 1,1112 Indigenous respondents. Questions were asked about 13 indicators: good understanding of past and present; acknowledgement of government, residential school and ongoing harm, engagement, mutually respectful and nation-to-nation relationships; personal and systemic equality; Indigenous thriving; Indigenous languages; respect for natural world; and apologies.
Historical note:
Adapted from the Dictionary of the Chinook Jargon by Thomas Napier Hibben, published in 1877.
Results organized under six headings: demographics, language and culture, education and training, skills and work readiness, labour market indicators, and workplace wellbeing and culture.
Historical note:
In early 1893, issues of the Wawa began including word translations and prayers in phonetic orthographies for Aboriginal languages in southwest British Columbia such as Shushwap, N'lakapamux ["Ntlakapmah" or Thompson] and Halq'emeylem [Sto:lo].