Search
Assimilation and Identity Among the Kodiak Island Sugpiat
Atautsikkut: When Two Actions Happen Together
Atlas of Canada [(3rd Edition)]: Aboriginal Population
Australia: Communication Before and After the Arrival of Whites
Bagwaji-zhigaagawaanzhing
Children's story about harvesting wild leek or ramps; in Ojibwe and English.
Accompanying Material: Colouring Book and Supplemental Document.
Banks, People and Research: The Preservation and Use of Our Languages
Bashkweginiked Gookom [When Grandma Makes Leather]
Colouring book created for Ojibwe language immersion program. Text in Ojibwe with Ojibwe-English glossary.
Basic Ojibwe Words and Phrases
Batoche Dinner - Royal Regiment of Canada - Toronto, ON
Beginning Reading and Writing in the Cree Language “Y” Dialect
Best Practices and Challenges in Mi’kmaq and Maliseet/Wolastoqi Language Immersion Programs
Bibliography of ‘Arctic Social Science’ Theses and Dissertations
Bibliography of Materials on the Haida Language
Bibliography of Materials on the Sekani Language
A Bibliography of North American Indian Speech and Spoken Language
Bibliography of Sources on Dena’ina and Cook Inlet Anthropology through 2016, Final Version 4.3
Bibliography of the Athapaskan Languages of Oregon
Bineshiiyag - Birds
Colouring book with text in Ojibwe and English.
Birch Bark Talking: A Resumé of the Life and Work of the Rev. James Evans
Booklet on the life of Rev. James Evans, a Wesleyan / Methodist missionary who initially translated Bible passages and psalms into Ojibway, and later created writing systems for several Aboriginal languages, including Ojibwe, Cree, and indirectly Inuktitut.
Bishop Durieu's Chinook Bible History
Bridge Between Nations: A History of First Nations in the Fraser River Basin
Broken Promises: Evaluating the Native American Health Care System
Building a Strong Foundation: Working Together for Lifelong Language & Literacy Development: Qikiqtani Regional Workshop, February 27-29, 2008, Iqaluit
Building Strong First Nations: NRT Strategic Plan 2010-2013
Bwaanzhiiwi'onan = Regalia
Colouring book with Ojibwe and English text.
Calls to Action Accountability: A 2021 Status Update on Reconciliation
Looks at which of the Truth and Reconciliation Commission's Call2 to Action have been completed. 2023 Report, 2022 Report, 2020 Report.
Canada: Indian and Inuit Communities and Languages
Canada's Native Languages: Wrongs from the Past, Rights for the Future
Canadian Indigenous Place Name Legislation and Policies
Discusses entities currently responsible for official place names and their processes, and some of the practicalities which need to be addressed when reverting to the Indigenous names.
The Canadian Reconciliation Barometer 2021 Report
Total sample for two polls was 2,106 non-Indigenous and 1,1112 Indigenous respondents. Questions were asked about 13 indicators: good understanding of past and present; acknowledgement of government, residential school and ongoing harm, engagement, mutually respectful and nation-to-nation relationships; personal and systemic equality; Indigenous thriving; Indigenous languages; respect for natural world; and apologies.
Canadians Have Favorable Opinion of Aboriginals in Canada: Especially Those in Contact with Members of Aboriginal Communities
The Care-Takers: The Re-Emergence of the Saanich Indian Map
Case Study on the First Inuktitut Daycare in Iqaluit: Tumikuluit Saipaaqivik
Characteristics of American Indians and Alaska Natives by Tribe and Language: 2000. Part 1
Chíin: Salmon
Science unit also teaches Haida vocabulary. Intended for use with Grades K-1.
Accompanying Material: Teacher Resources.
Chinook and Shorthand Rudiments: with Which the Chinook Jargon and the Wawa Shorthand Can Be Mastered Without a Teacher in a Few Hours
Chinook Hymns, 4th Edition
Historical note:
Chinook Hymns, 5th Edition
Chinook Hymns, 6th Edition
Historical note:
Chinook Jargon
A Chinook Jargon to English Glossary
Adapted from the Dictionary of the Chinook Jargon by Thomas Napier Hibben, published in 1877.
Chinook Rudiments, No. 1739
Chinook Vocabulary
Historical note:
This version has similar handwriting to Father LeJeune's "Chinook Vocabulary, Chinook-English" (2nd edition) printed in Kamloops in 1892. The content varies, however.