Search
Aboriginal Womens Council of Saskatchewan Meeting
Accord Agreement Signing between FSIN and Federal Government
American Indian Digital History Project
Includes links to several publications: The Indian Historian; The American Indian Magazine: A Journal of Race Progress; Honga: The Leader; The Indian Voice; Woonspe Wankantu: Santee Normal Training School, and Akwesasne Notes.
Bibliography of the Chinookan Languages (Including the Chinook Jargon)
Bibliography of the Salishan Languages
A Chapter From the North-West Rebellion
Chinook Hymns, 4th Edition
Historical note:
Documents: Introduction
Introduction and two archival items on social and economic conditions of Aboriginal people. The first report is on the socio-economic conditions that contributed to the spread of tuberculosis, and the economic measures needed to be taken to improve the lives of the Swampy Cree Indians. The second report is an account of the socio-economic conditions of Aboriginal people and recommendations for improving their health status.
Documents [Introduction to Documents and Commentaries]
Focuses on the Treaty Alliance of North American Aboriginal Nations which is a mutual defense pact. Includes supportive commentaries.
The Face Pullers: Ch. 3 images - Staff and Students of Onion Lake School
Students of Onion Lake School, with school in background. From the book The Face Pullers: Photographing Native Canadians, 1871-1939 by Brock Silversides.
Forty-Two Years Amongst the Indians and Eskimo: Pictures From the Life of the Right Reverend John Horden, First Bishop of Moosonee
Kamloops Wawa, Issue 100
Kamloops Wawa, Issue 101
Kamloops Wawa, Issue 102
Kamloops Wawa, Issue 103
Kamloops Wawa, Issue 104
Kamloops Wawa, Issue 105
Kamloops Wawa, Issue 106
Kamloops Wawa, Issue 107
Kamloops Wawa, Issue 108
Kamloops Wawa, Issue 109
Kamloops Wawa, Issue 110
Kamloops Wawa, Issue 111
Kamloops Wawa, Issue 59
Kamloops Wawa, Issue 60
Kamloops Wawa, Issue 61
Kamloops Wawa, Issue 62
Kamloops Wawa, Issue 63
Historical note:
In early 1893, issues of the Wawa began including word translations and prayers in phonetic orthographies for Aboriginal languages in southwest British Columbia such as Shushwap, N'lakapamux ["Ntlakapmah" or Thompson] and Halq'emeylem [Sto:lo].