Search
Aboriginal Nursing Student Success: A Phenomenological Exploration of Elements of Success within Post Secondary Nursing Education
[Aboriginal Oral Tradition: Theory, Practice, Ethics]
Aboriginal Women's Employment in Non-Traditional and Resource Extractive Industries in Northern Manitoba: An Exploration of the Issues
Aboriginal Women, Water and Health: Reflections From Eleven First Nations, Inuit, and Métis Grandmothers
Aborignality and the Arctic North in Canadian Nationalist Superhero Comics, 1940-2004
Age of Iron: Adaptation and the Matter of Troy in Clements's Indigenous Urban Drama
Alan Syliboy - [Windspeaker Confidential]
Interview with Aboriginal artist Alan Syliboy.
Entire issue on one pdf. To access article scroll to p.13.
All Teeth
The Analysis of the Use of Aboriginal Languages by North American Aboriginal Authors and Its Translation
Annotated NBE 3C Resources
Arctic Solitude: Mitiarjuk's Sanaaq and the Politics of Translation in Inuit Literature
As I Am
Assessing the Effectiveness of Labour Force Participation Strategies
At Home in Stories: Indigenous and Settler Writers Counter Exile in Canadian Narratives
The Bear Facts
Humourous animated short involves a ill-equipped European "discovering" the Inuit homeland and promptly planting flags everywhere as a sign of ownership and an Inuit hunter's response. Accompanying material: The Bear Facts: Lesson Plan.
Duration: 3:58.
The Bear Facts: Lesson Plan
Guide to accompany film, The Bear Facts. Target audience Grades one to three in the subject areas of History, Social Sciences, First Nations and Humanities.
Becoming 'Real' Aboriginal Teachers: Attending to Intergenerational Narrative Reverberations and Responsibilities
The Beginnings of Contemporary Aboriginal Literature in Canada 1967-1972: Part Two
Behind the Blockades
Beyond Recovery: Colonization, Health and Healing for Indigenous People in Canada
Beyond the Divide: The Use of Native Languages in Anglo-and Franco-Indigenous Theatre
Blackfoot Warrior Shirts
Blackfoot Warrior Shirts
Book Reviews
Brian Jungen, Selected Works & Interview
Building Bridges 2: A Pathway to Cultural Safety, Relational Practice and Social Inclusion: Schedules "A" to "E" to Main Report
Canadian Aboriginal Books for Schools: Selected & Evaluated by Teacher-Librarians: 2009-2010 Catalogue
CANDO 2009 Economic Developer of the Year Award Winners
Celebrating Strengths: Aboriginal Students and Their Stories of Success in Schools
Chipewyan Texts I
Includes stories and interlinear translations of: "How the Indian children were taught;" "Fishing;" "How copper was first found" (this story continues in the next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] II
Includes stories and interlinear translations of: "How iron was first found;" "how dà ts á à lived" (this story continues in next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] III
Includes stories and interlinear translations of: "The story of bèts ú é yè nèt cà ;" "How dà ts á à lived;" and two untitled stories.
Historical note:The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IV
Includes stories and interlinear translations of: three untitled stories, and "The story of turi."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IX
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VIII), and: "The man who cheated in gambling;" The last Dogribs who ran in flight;" "How I made a canoe;" "How moose hide is tanned;" "The prophet of the Yellow-Knives;" "My Beaver Hunt."
Historical note:
Chipewyan [Texts] V
Includes stories and interlinear translations of: one untitled story, and "The story of Oa tOe ti."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VI
Includes stories and interlinear translations of: "The story of the man-eater;" "The story of a man who has slept with a bear;" "The adventures of Beaulieu."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VI).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VIII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VII), and "The story of a man who became a wolf."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] X
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (IX), and: "The story of a wise man," in two parts.
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.