Search
Berry picking expedition
Chipewyan Texts I
Includes stories and interlinear translations of: "How the Indian children were taught;" "Fishing;" "How copper was first found" (this story continues in the next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] II
Includes stories and interlinear translations of: "How iron was first found;" "how dà ts á à lived" (this story continues in next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] III
Includes stories and interlinear translations of: "The story of bèts ú é yè nèt cà ;" "How dà ts á à lived;" and two untitled stories.
Historical note:The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IV
Includes stories and interlinear translations of: three untitled stories, and "The story of turi."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IX
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VIII), and: "The man who cheated in gambling;" The last Dogribs who ran in flight;" "How I made a canoe;" "How moose hide is tanned;" "The prophet of the Yellow-Knives;" "My Beaver Hunt."
Historical note:
Chipewyan [Texts] V
Includes stories and interlinear translations of: one untitled story, and "The story of Oa tOe ti."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VI
Includes stories and interlinear translations of: "The story of the man-eater;" "The story of a man who has slept with a bear;" "The adventures of Beaulieu."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VI).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VIII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VII), and "The story of a man who became a wolf."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] X
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (IX), and: "The story of a wise man," in two parts.
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Costumed Aboriginal Women at Pion-Era
[Duck Lake Agency] Outgoing Correspondence Ledger
Historical note:
Harold Nelson Woodsworth served as an Indian Agent at a number of agencies in Saskatchewan.The Edwin Brooks Letters: Part II
Brooks moved from eastern Canada to what is now Indian Head in the spring of 1882; went into partnership in with George P. Murray to form Murray and Brooks, General Merchants, 1883. In 1885 he sat on the jury that found Louis Riel Guilty of High Treason. Letters contain some commentary on local Indigenous peoples, events and settler-Indigenous and government-Indigenous relations. Entire issue on one pdf file, scroll to page 30
The Edwin Brooks Letters: Part III
Brooks moved from eastern Canada to what is now Indian Head in the spring of 1882; went into partnership in with George P. Murray to form Murray and Brooks, General Merchants, 1883. In 1885 he sat on the jury that found Louis Riel Guilty of High Treason. Letters contain some commentary on local Indigenous peoples, events and settler-Indigenous and government-Indigenous relations. Entire issue on one pdf file, scroll to page 67.
Elections - CA -Quebec, PQ - TV-CBC ntl
Etah Eskimo in Kayak
Historical note:
Etah, abandoned village in NW Greenland, on Smith Sound, opposite Ellesmere Island. The Eskimo tribe discovered there by John Ross in 1818 is known as the Polar Eskimo and was studied by R. E. Peary, D. B. MacMillan, and Knud Rasmussen. Etah was frequently used as a base for arctic expeditions.Federal Government Executive - The Prime Minister of Canada- Personal - Invitations- Honours and Awards- Kainai Chieftainship
Federal -- Provincial Welfare Services -- Indian and Eskimo Welfare-Capilano
First Nations Dance on Stage at Pion-Era
First Nations Men at North-West Police Memorial Opening
Forty-First Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1919-1924
Forty-Fourth Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1926-1927
Forty-Third Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1925-1926
Furs and Wildlife Resources- National Parks Service- Saskatchewan
Indian Gravestone
Indian Record (Vol. XXI, No. 1, January, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 2, February, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 3, March, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 4, April, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 5, May, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 6, June, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 7, September, 1958)
Indian Record (Vol. XXI, No. 9, November 1958)
Indian Record (Vol. XXII, No. 10, December, 1958)
Indigenous People in Costume at Pion-Era
Inuit Gift to John Diefenbaker
John and Olive Diefenbaker with Aboriginal leaders
John Diefenbaker at Pion-Era
John Diefenbaker at Pion-Era
John Diefenbaker with Chief Mathias Joe of the Capilano
John Diefenbaker with Chief Mathias Joe of the Capilano
John Diefenbaker with Chief Mathias Joe of the Capilano
John Diefenbaker with school children in Whitehorse.
John Diefenbaker with school children in Whitehorse.
Notes for a Speech on Dominion Day of the Pion-Era Show at Saskatoon, Saskatchewan July 1st, 1958
1 file containing: Notes for a speech at the Pion-Era celebration in Saskatoon, SK. Diefenbaker notes his pride that the first day of the festival was devoted to honoring Saskatchewan's Indians. Diefenbaker adds that he was happy that Senator James Gladstone had been here to honor the Indigenous people.