[Children's Book Activity Sheets for Home-Based Learning]
Chinookan Peoples of the Lower Columbia
Chipewyan Tales
Chipewyan Texts
Chipewyan Texts I
Includes stories and interlinear translations of: "How the Indian children were taught;" "Fishing;" "How copper was first found" (this story continues in the next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] II
Includes stories and interlinear translations of: "How iron was first found;" "how dà ts á à lived" (this story continues in next notebook).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] III
Includes stories and interlinear translations of: "The story of bèts ú é yè nèt cà ;" "How dà ts á à lived;" and two untitled stories.
Historical note:The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IV
Includes stories and interlinear translations of: three untitled stories, and "The story of turi."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] IX
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VIII), and: "The man who cheated in gambling;" The last Dogribs who ran in flight;" "How I made a canoe;" "How moose hide is tanned;" "The prophet of the Yellow-Knives;" "My Beaver Hunt."
Historical note:
Chipewyan [Texts] V
Includes stories and interlinear translations of: one untitled story, and "The story of Oa tOe ti."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VI
Includes stories and interlinear translations of: "The story of the man-eater;" "The story of a man who has slept with a bear;" "The adventures of Beaulieu."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VI).
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] VIII
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (VII), and "The story of a man who became a wolf."
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chipewyan [Texts] X
Includes stories and interlinear translations of one untitled story, a continuation from the previous notebook (IX), and: "The story of a wise man," in two parts.
Historical note:
The Li Collection is comprised of 10 volumes containing stories in Dene collected in northern Alberta in 1928 by linguist Fanggui Li. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from Francois Mandeville and Baptiste Ferrier, with interlinear English translations.
Chocolate Woman Dreams the Milky Way
Chocolate Woman Visions an Organic Dramaturgy: Blocking-Notation for the Indigenous Soul
Choreography, Sexuality, and the Indigenous Body in Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen
Christi Belcourt Q & A: On Walking With Our Sisters
[Christine and Aja Sy: 2012 Trent University Indigenous Women's Symposium Spoken Word]
Christine Quintasket
Chronicles the life and works of the novelist and advocate of Aboriginal land rights.
Entire issue on one pdf. To access article scroll to p.30.
Christmas in the 1940’s
Christmas Traditions Keep Our Families Strong
[Christopher Morris]
Church that Once Brought Pain Now Soothes Soul of Lay Student
Circle of Life
Circle of Stories
Circularity, Myth, and Storytelling in the Short Fiction of Leslie Marmon Silko
Circumstances Alter Photographs: Captain James Peters and the War of 1885
Citizen of the Year: An Inspiration To All
Claiming Legitimacy: Oral Tradition and Oral History: Draft Discussion Paper
Claiming Legitimacy: Oral Tradition and Oral History: [Draft Discussion Paper Prepared for the Royal Commission on Aboriginal Peoples
Claiming Native Narrative Control: Tomson Highway on Residential Schooling
Claiming Voice, Writing Difference: A Comparative Analysis of Indigenous Women's Life Writing in Australia and North America
Claire and Her Grandfather
Class and Stratification in the Works of Alice Munro and Margaret Laurence
Climate Change, Wellbeing and Resilience in the Weenusk First Nation at Peawanuck: The Moccasin Telegraph Goes Global
Close to Home: An Indigenist Project of Story Gathering
Cloven Hoof: Historical Drama and the Construction of Narrative Theology
Clowning Tops Hip Hop: Reflections on Teaching at a First Nations School
The Co-optation of Tecumseh: The War of 1812 and Racial Discourses in Upper Canada
Coast Salish - Booklet. - 1966.
Coast Salish Laws Relating to Child and Caregiver Nurturance and Safety Toolkit
Coded Territories: Tracing Indigenous Pathways in New Media Art
Colin Trindle Interview 2
A Collaborative Sharing of Stories on a Journey toward Reconciliation: “Belonging to This Place and Time”
Collected Papers on the Human History of the Northwest Territories. Occasional Paper No. 1
A Collection of Tłı̨chǫ Stories from Long Ago = Tłı̨chǫ Whaèhdǫǫ̀ Godıı̀ Ełexè Whela
Traditional stories written in English and Tłı̨chǫ.